Post

Visualizzazione dei post da novembre 1, 2025

POESIE PER GAZA: Marco Munaro

Immagine
Marco Munaro traduce SE DOVESSI MORIRE, di Refaat Alareer  Se dovessi morire  di Refaat Alareer (1979 - 2023)  Se dovessi morire,  tu devi vivere  per raccontare la mia storia  per vendere le mie cose  per comprare un pezzo di stoffa  e qualche filo,  per farne un aquilone  (Fallo bianco con una coda lunga)  cosicché un bambino,  da qualche parte a Gaza  guardando il cielo  negli occhi  In attesa di suo padre che  se ne andò in una fiamma—  senza dare l'addio a nessuno  nemmeno alla sua carne  nemmeno a se stesso—  veda il mio aquilone,  l'aquilone che tu mi  hai fatto  volare lassù in alto  e pensi per un momento  che un angelo sia lì  a riportare amore.  Se dovessi morire,  fa che porti speranza,  fa che sia una storia. *** Sa dues murir Tradotto in massese (Castelmassa, ROVIGO) da  Marco Munaro  Sa dues murir  ti at dei conti...

COSE MIE

Immagine
Sull’ultimo numero di Smerilliana, esce un mio diario/resoconto sull’esperienza del far poesia a scuola. Ringrazio Mario Fresa per l’invito e la rivista per l’ospitalità. Smerilliana luogo di civiltà poetiche Per Macabor editore di Vincenzo Bonifacio, esce il quinto volume della serie NORD, I POETI, dedicato a Gabriela Fantato, dove si può leggere un mio intervento.